Voyage de M. Muse

 AbstraIt

M. Muse est parti en voyage, mais quelques malchances lui arrivent. Cependant, il ne perd pas son espoir et il continue son chemin…



LES PERSONNAGES

 

§  M. Muse

§  Mme. Santé Mentale

§  Le Sage

§  L'écrivain

§  La voix intérieure

§  Les arbres d’inspiration




SCÈNE 1

 

(M. Muse voyage dans sa voiture, mais quelque chose se produit soudainement et il est bloqué en chemin.)

 

M. Muse Non, je suis en retard et ma voiture est tombée en panne! Qu'est-ce que je vais faire maintenant?

 

(Il regarde autour de lui et se rend compte qu’il est au Pont de la Déception.)

 

M. Muse Mon Dieu, quel dommage! Je suis coincé dans un très mauvais endroit! L’écrivain attend mon aide. Je dois être rapide et trouver une solution immédiatement.

 


 

 

SCÈNE 2

 

(M. Muse ne peut aller nulle part à cause de l’embouteillage. Il ne sait pas quoi faire.)

 

M. Muse J’ai marre de “writer’s block”! Quel dommage! Quel dommage! Quel dommage! J'ai besoin de contacter mes amis avec l'appel Zoom, j'espère qu'ils m'aideront.

 

(Mme. Santé Mentale et Le Sage participent à l'entretien.)

 

M. Muse Ah, enfin! Tu n'as aucune idée de ce qui m'est arrivé. Je dois livrer quelques mots à l'écrivain, mais ma voiture est en panne. De plus, je suis coincé dans l’embouteillage. J'ai pensé que c'était une bonne idée de vous appeler, s'il vous plait, chère Madame et cher Sage, trouvez-moi un remède... J’ai besoin de votre aide, mes amis.

 

Mme. Santé Mentale – Oh, mon pauvre! Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé, ne t'inquiète pas, même si c'est le week-end, je ne me retiendrai pas de t'aider, tu as de la chance.

 

(Elle commence à sourire pour créer un environnement positif.)

 

Mme. Santé Mentale – Continue d'avancer, ne perds pas ton moral, tout ira bien, mon cher.

 

M. Muse – Merci Madame, mais je pense que quelque chose est manquant.

 

(M. Muse remarque qu'il a perdu quelques mots.)

 

M. Muse – Ce n'est pas possible! Quelques mots ce dont l'écrivain avait besoin ont été perdus! C'est un désastre!

 

Mme. Santé Mentale – Essaie de rester calme. Qu'est-ce que l'écrivain t'a dit?


M. Muse – Il a dit: “Je suis fatigué du manque d'inspiration! Quelle honte!” plusieurs fois. Il a commencé à m'appeler, alors je suis parti.

 

Mme. Santé Mentale – Oublie ça maintenant et dis-lui de se reposer, quel beau week-end nous avons, mon cher!

 

La voix intérieure – Déguste des vacances, ça ira, l’homme désespéré…

 

M. Muse – Mais vous ne voyez pas? Je dois l’aider tout de suite. La Fontaine du Bonheur ne coule plus…

 

 

 

 

 

 

 


 

 

SCÈNE 3

 

(Les arbres d’inspiration chuchotent dans le vent en disant:)

 

“Entends votre voix intérieure.”

 

M. Muse – Non, il doit y avoir une solution. Je vais tout essayer pour la trouver.

 

Mme. Santé Mentale – Alors bonne chance, ma chérie. Malheureusement, je dois vous quitter. Gros bisous!

 

(Mme. Santé Mentale quitte l'entretien.)

 

M. Muse Attendez Madame! Oh, Sage respecté, au moins vous proposez quelque chose. Qu'est-ce que je vais dire à l'écrivain maintenant?

 

Le Sage – Dis-lui comme ça: “Look in thy heart, and write”. Comme le dit Sidney[1].

 

(Le Sage quitte l'entretien.)

 

M. Muse – Ouais, indépendamment de tout qui se passé, Je suis à nouveau seul. Il semble que j'ai encore un long chemin à parcourir. J'aimerais avoir des sandales d’Hermès…

 

(M. Muse remarque qu'il est perdu, mais il voit une coccinelle voler devant lui et commence à la poursuivre.)

 

M. Muse – Attends, coccinelle, je ne vais pas te faire de mal, j'ai juste besoin d'un peu de chance!

 

La voix intérieure – De la chance? Est la chance ce dont vous avez besoin?

 

(M. Muse commence à murmurer les mots suivants:)

 

“La coccinelle vole, vole, vole

Sera-t-elle mise sur ce doigt?

Est-ce que je arrivera à l'endroit

Où ils ont besoin de moi?

La coccinelle vole, vole, vole...”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCÈNE 4

 

(L'écrivain est assis à son bureau et on voit qu’il écrit cette phrase sur du papier:)

 

“‘Fool,’ my Muse said to me, ‘look in thy heart, and write.’”

 

 

 

FIN?





[1] Sir Phillip Sidney: un noble anglais, officier et poète


Comments

Popular posts from this blog

MOCKSHOW

Psychology Through Fiction: Analysing Robert Browning’s “Porphyria’s Lover” in Form and Content